National Geographic : 1898 Apr
ESKIMO GEOGRAPIC NAMES ant Episcopal mission at Anvik, 17 miles higher up the stream, gardens producing potatoes (7 or 8 inches long and 3 inches in diameter), turnips weighing 10 pounds, cauliflower, radishes, cabbage, lettuce, carrots, beets, and peas, while strawberries, blackberries, raspberries, and other well-known small fruits were growing wild in the immediate vicinity. At Circle City, 1,322 miles up the river, and at Fort Cudahy, 1,522 miles up, many favorite varieties of garden truck seemed to be thriving. Dr Jackson sums up his statement in the following words: " While Alaska will never be an agricultural state in the same sense in which that term is understood in the Mississippi valley, yet it has agricultural capacities much in advance of the public sentiment of the country." ON ESKIMO GEOGRAPHIC NAMES ENDING IN MIUT Mr Charles Hallock, in his article on the Kuskokwim river, in THE NATIONAL GEOGRAPHIC MAGAZINE for March, 1898, enu merates a number of names of Eskimo settlements on the river, all ending in mute, and explains (on p. 88) that " mute means village." This is not really a translation of the affix, although words with this termination appear to be very generally used as village names in that part of Alaska-at least, by white men. Strictly speaking, such names are not applicable to the village itself, but to the inhabitants of the village, for the termination, which properly should be written miut, is simply the plural of the well-known Eskimo enclitic affix mio, " he who dwells," or " that which belongs " (in any place), which is found wherever any dialect of the Eskimo language is spoken. In Greenland these names are applied only to the inhabitants of single village sites, as, for example. Nungmiut, "the people of Godthaab;" but in the central region and in northwestern Alaska they are applied sometimes to more extended regions, and thus serve as a kind of tribal name. For instance, the Point Barrow Eskimos call the people of the Mackenzie delta collectively Kupangmiun, " the people who live on the great river." This termination should always be written miut (or miun in the northwestern dialects), but appears in the writings of differ ent explorers in several incorrect forms, such as mute, mft, met, or me an. JOHN MURDOCH, Boston Public Library.